Kas vain, tänä vuonna tuli kuluneeksi tasan 250 vuotta Sevillan parturi eli turha varovaisuus -nimisen näytelmän ilmestymisestä! Teos tunnetaan nykyään paljon paremmin Gioacchino Rossinin vuonna 1816 säveltämästä oopperasta, mutta alkuperäisen näytelmän on siis kirjoittanut Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732–1799). Elämäkertatietojen perusteella Beaumarchais on elänyt, tuota, vaiherikkaan elämän, ja näytelmän ensi-iltakin pääsi tapahtumaan kaikenlaisen hässäkän lykkäämänä vasta pari vuotta kirjoittamisen jälkeen, vuonna 1775, Comédie-Françaisen lavalla Tuileries'n palatsissa.
Beaumarchais taisi olla kekseliäs ja reippaasti toimeen ryhtyvä mies: hän syntyi Pariisiin kuninkaan kellosepän pojaksi ja aiheutti ensimmäisen kohunsa 20-vuotiaana kehitettyään jonkun uudenlaisen liipottimen kellon hammasrattaiden käyntiä tasaamaan (käsittääkseni), minkä johdosta pystyi rakentamaan hyvin ohuita, mutta silti käyttökelpoisia kelloja ja esimerkiksi toimivia ranne- tai sormuskelloja hovia ihastuttamaan. Toinen kuninkaan kelloseppä, Lepaute, yritti markkinoida tätä uraauurtavaa keksintöä omanaan, mutta Beaumarchais vei asian tiedeakatemiaan ja sai tunnustuksen keksinnöstään. Näin hän sai nimeä hovissa ja meni 23-vuotiaana naimisiin varakkaan aatelisleskirouva Madeleine-Catherine Aubertinin kanssa. Aubertin kuitenkin kuoli ennenaikaisesti seuraavana vuonna ennen kuin joku tarvittava avioitumiseen liittyvä paperi oli kunnossa, joten Beaumarchais jäi varattomaksi, vaan ei neuvottomaksi: hän pääsi hovituttujensa (Joseph Paris Duverney) myötä tutustumaan ajan finanssimarkkinoihin ja onnistui muutamassa vuodessa keräämään itselleen omaisuuden, jonka turvin pystyi ostamaan itselleen viran hovista, ja perään vielä toisenkin (tässä ominaisuudessa hän ilmeisesti toimi metsästys- ja laidunnusaiheisten kiistojen tuomarina Pariisin seudulla ja ratkoi tapauksia poikkeuksellisesti niin, että ihmiset olivat statuksesta riippumatta tasa-arvoisia lain edessä). Näin hän sai aseman aatelisten joukossa. (Samaan aikaan hän toimi hovissa prinsessojen harpunsoiton opettajana, mutta ei siitä kai sen enempää.)
No niin, pitänee tiivistää, jotta päästään Beaumarchais'n elämäkerrasta siihen Sevillan parturiinkin joskus. Yhteiskunnallisessa nousussa onnistunut Beaumarchais joutui erään mustasukkaisen kreivin silmätikuksi, päätyi hetkeksi syyttä tyrmään, matkusti sitten 1764 Sevillaan ratkomaan sisarensa huolia (epäkelpo sulhanen aikoi vetäytyä avioliitosta), mutta samalla myös hoitamaan kaikenlaisia bisnesasioita. Duverneyn kuoltua tämän perilliset nostivat oikeusjutun Beaumarchais'ta vastaan, ja B.n maine sosiaalisen oikeudenmukaisuuden ja yksilönvapauksien esitaistelijana kasvoi, vaikka hän saikin tuomion "blâme" eli menetti käsittääkseni kansalaisoikeudet, vaikka ei varsinaisesti noudattanutkaan tuomiota. Seuraavaksi toiminnan miehemme ryhtyi muiden toimiensa ohella tukemaan Amerikan siirtokuntien armeijaa ja järjesteli asekuljetuksia, jotka myötävaikuttivat Yhdysvaltojen itsenäistymiseen. Kun Yhdysvallat oli saatu itsenäiseksi, hän ryhtyi kirjakustantajaksi ja painatti äskettäin kuolleen Voltairen teoksista uusia painoksia, sillä osa niistä oli kielletty Ranskassa. Hän yritti hankkia myös Ranskan vallankumouksellisille aseita (tuloksetta), mutta julistettiin 1794 vallankumouksen ylilyöntejä vastustavien mielipiteidensä (ja kaiketi hovimenneisyytensä) vuoksi lojalistiksi eli kuningashuoneen tukijaksi ja joutui vielä maanpakoonkin, kunnes pääsi palaamaan Pariisiin vuonna 1796. Hän eli harvinaisen tasaista elämää nykyisen boulevard Beaumarchais'n varrella olevassa talossaan ja kuoli vuonna 1799.
Hän ehti siis olla elämänsä aikana paitsi näytelmäkirjailija, myös muusikko, kelloseppä, vallankumouksellinen, asekauppias, vakooja, kustantaja, keksijä, pakolainen, poliitikko ja valistusajattelija.
Junalukemista jossakin Helsingin ja Parikkalan välillä |
Sevillan parturi valmistui siis vuonna 1773 ja se oli
käsittääkseni Beaumarchais'n ensimmäinen täyspitkä komedianäytelmä: sitä
ennen hän oli ehtinyt kirjoittaa draamanäytelmät Eugénie ja Les deux amis ou le négociant de Lyon
ja lyhyitä parade-sketsejä yksityisiin näytöksiin. Sevillan parturiin
on ammennettu hahmoja sieltä Sevillan-visiitiltä, Beaumarchais'n omasta
elinpiiristä ja tietenkin Molièren ja commedia dell'arten
tyyppihahmoista. Näytelmässä ollaan Sevillan kaduilla: kreivi Almaviva
on palavasti rakastunut kerran näkemäänsä ihanaan Rosina-neitiin, jota
tämän holhooja, lääkäri Bartholo pitää suunnilleen vankina kodissaan.
Almaviva yrittää nähdä edes vilauksen Rosinasta parvekkeellaan, kun
paikalle ilmestyy parturi Figaro, Almavivan entinen alainen. Kuinkas
ollakaan, tätä nykyä Figaro on Bartholon parturina eli pääsee kulkemaan
taloon, jossa Rosinaa pidetään. Parturi onkin kiinnostava valinta
henkilöhahmoksi: ei palveluskuntaa mutta ei lääkärin veroinen
kunnianarvoisa herrakaan, vaan jotakin siltä väliltä, ja pystyy
liikkumaan melko vapaasti miljööstä toiseen. Hieman kuin kuninkaan kelloseppäkin, voisi ajatella. No, Figaro keksii juonen jos
toisenkin, joiden avulla Almaviva pääsee lähelle sydämensä valittua, ja
tästä kehkeytyykin kohellusten ja väärinkäsitysten soppa. Almaviva
esittää Rosinalle köyhää opiskelija Lindoroa, joka pukeutuu ensin
sotilaan ja sitten musiikinopettajan salapukuun päästäkseen epäluuloisen
Bartholon silmien alla sisään taloon. Kaikkeen liittyy joku lappu tai
paperi: sotilaan valepuvussa Almavivalla on majoitusmääräys, jonka
nojalla hän ujuttautuu taloon ja musiikinopettajana hänellä on nuotteja.
Hän vaihtaa Rosinan kanssa salaa viestilappuja, joista epäluuloinen
Bartholo pääsee vihille, mutta eri henkilöiden silmille tarkoitettuja
lappusia piilotellaan eri paikkoihin niin, että vain lukija tietää ketä
milloinkin puijataan. Lopulta Almaviva ja Rosina saavat kuin saavatkin toisensa, kun taas on papereita ja tikapuita siirrelty oikealla hetkellä oikeaan paikkaan. Kaikkein eniten näytelmässä on tilannekomiikkaa ja
elävää, nokkelaa sanailua hyvään kohellustyyliin, mutta myös Molièresta
inspiroitunutta kritiikkiä, kun repliikeistä kuultaa rahan, vallan ja
eriarvoisuuden suorasanainenkin kritiikki. Lukijaa (ja näytelmän
yleisöä) huvitetaan paljon nk. aparté -repliikeillä, joita hahmot
lausuvat "sivuun", yleisölle, niin etteivät muut hahmot kuule niitä,
Luin
näytelmän ranskaksi, mutta huomasin yllätyksekseni, että se on myös
suomennettu jo vuonna 1879. Traaginen sivujuonne: näytelmän on
suomentanut "franskan kielestä" vapaaherra Karl Alfred Cronstedt heti
ylioppilaaksi päästyään, mutta suomennos on silti julkaistu postuumisti
(1879, SKS), sillä Cronstedt hukkui Keuruulla samana kesänä.
Suomennoksen esipuheessa "eräät vainajan ystävät" kertovat, että
kansallishengen elähyttämä Cronstedt "osoitti jo kouluajallaan harrasta
halua toimia kansan hyväksi", ja häneen oli "vielä koulunpenkillä
istuessa syttynyt palava halu oppia Suomen kieltä". Selailin
suomennostakin, ja siinä on kyllä enemmän intoa ja harrasta halua kuin
kovin ymmärrettävää kieltä. (Sama pätee tosin Eino Leinon suomentamaan
Jean Racinen Faidraankin.)
Sevillan parturi alkamaisillaan Olavinlinnassa |
Minä pidän tätä blogia lähinnä muistiinpanoiksi itselleni siitä, mitä kirjoja olen lukenut – ja osittain siksi, että minusta on kivaa ja antoisaa pakottaa itseni kirjoittamaan edes muutama kokonainen virke siitä, mitä olen juuri lukenut – enkä edes yritä osallistua tällä millään taidekeskusteluun, mutta luen ammattimaista ja pohdittua taidekritiikkiä mielelläni. Siksi nyökyttelin pari päivää sitten Hesarin Suna Vuoren jutulle taiteesta ja vaikuttajamarkkinoinnista. Vuori oli käynyt myös Savonlinnassa, kutsuvieraana oopperassa, ei tosin Sevillan parturissa vaan jossakin toisessa näytöksessä. Muut kutsuvieraat olivat etupäässä muita kuin toimittajia tai musiikkituntijoita, ja Vuori oli jäänyt miettimään yleisemminkin kritiikin ja taidearvioiden kutistuvaa tilaa: "postaukset ovat positiivisia ennen kaikkea siksi, että kyseessä on kaupallinen yhteistyö. Mediatilaa hallitsevat yhä useammin maksetut kehut." (Jos omat muistiinpanoni ovat neutraaleja tai kehuvia, se johtuu siitä, että valitsen luettavaksi vain itseäni kiinnostavia kirjoja ja yleensä onnistun valinnoissani.)
"Valtaosa taiteesta tarvitsee julkisuutta tullakseen huomatuksi, saadakseen yleisöä, turvatakseen jatkuvuutensa sekä tekijöiden toimeentulon. Tässä mielessä on selvää, että niin taiteilijat kuin taideorganisaatiotkin pitävät myönteisestä julkisuudesta enemmän kuin kielteisestä.
Taide
tarvitsee kuitenkin myös sivistynyttä ja aiheeseen perehtynyttä
sisältökeskustelua, asiantuntevaa analyysiä ja sellaista huomiota, jota
ei voi myydä eikä ostaa. Riippumattomuus ei tietenkään takaa
objektiivisuutta (se ei ole taiteessa edes mahdollista), ja kiitosten
sijaan saattaa saada kirvelevät, ehkä epäreilultakin tuntuvat haukut.
Mutta ainakin riippumattomuuden pitäisi olla lupaus näkemyksen esittäjän
lahjomattomuudesta." Pakko näille lauseille on nyökytellä.
Figaron tarina jatkuu vuonna 1784 julkaistussa näytelmässä Figaron häät, josta Mozart teki tuoreeltaan oopperan. Siinä avioon on astumassa itse parturi Figaro, mutta asiat mutkistuvat jälleen. Näytelmää ei ole suomennettu, joten pitänee tarttua siihenkin ranskaksi.
Kirjan tiedot
Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais: Le barbier de Séville ou la précaution inutile. Bordas 1973 [1773]
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti